Gobierno balear distribuirá 10.500 diccionarios trilingües en seis idiomas entre colegios, consulados y asociaciones

Actualizado 24/01/2007 13:01:20 CET

Los centros educativos de las islas cuentan con un 12,31 por ciento de alumnos, principalmente iberoamericanos y europeos

PALMA DE MALLORCA, 24 Ene. (EUROPA PRESS) -

La Conselleria de Inmigración y Cooperación del Gobierno balear distribuirá en las próximas semanas un total de 10.500 diccionarios trilingües en seis idiomas entre colegios, consulados, asociaciones y mediadores interculturales, que se podrán consultar en castellano y catalán y que relacionarán ambas lenguas con el inglés, el francés, el alemán, el árabe, el ruso y el chino.

Así lo manifestó la responsable de este departamento del Govern, Encarnación Pastor, quien presentó hoy los diccionarios trilingües, que están dirigidos a alumnos de educación primaria, en la sede de la Conselleria en compañía del director general de Inmigración, Juan Manuel Gómez, y resaltó que se trata de una demanda manifestada desde hace años por los educadores.

Por este motivo, Pastor consideró que estas publicaciones, presentadas bajo el lema 'Aprende jugando', reforzarán el aprendizaje de los alumnos extranjeros en las aulas infantiles, que suponen el 12,31 por ciento del total, de los que un 60 por ciento son de procedencia iberoamericana, un 20 por ciento de distintos países de la Unión Europea, un 13 por ciento de Marruecos y el uno por ciento de China.

La Conselleria de Inmigración y Cooperación, que ha invertido 200.000 euros en el proyecto, hará llegar a todos los centros educativos de primaria y a las entidades implicadas en la enseñanza de estos alumnos copias de estos diccionarios, que se presentan en un total de 1.500 paquetes con seis volúmenes cada uno --uno por cada idioma-- a los que se agregará un CD interactivo que contendrá la suma de todos los contenidos.

Éstos se presentan de forma muy gráfica y facilitan la descripción de grupos de conceptos relacionados, como 'cuerpo humano', 'casa' --separada en sala, cocina y dormitorio--, 'escuela', 'gimnasio, 'granja', 'ciudad', 'playa', 'ropa' y 'fiesta', aunque también se puede acceder a todos los términos de la lengua ordenados de forma alfabética.

Pastor justificó la elaboración de los diccionarios trilingües en las necesidades educacionales "especiales" de Baleares, al contar con un número elevado de alumnos extranjeros y, por su parte, Gómez destacó que estas herramientas serán un "instrumento educativo y de convivencia dirigido a acercar culturas", a través del cual, todos los escolares de las islas se podrán familiarizar con sus dos lenguas oficiales.